-
1 питать надежду
• ПИТАТЬ НАДЕЖДУ (-ы) (,на что)[VP; subj: human]=====⇒ to have a hope:- X hopes forY.♦ Инстинкт самосохранения был слишком силён, именно тот инстинкт, который заставляет осуждённого на казнь питать надежды, которым никогда не суждено сбыться (Салтыков-Щедрин 2). [context transl] His instinct for self-preservation was too strong, the same instinct which fills a man sentenced to death with hopes which are destined never to be fulfilled (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > питать надежду
-
2 питать надежду
питать надежду (надежды), тж. питать себя надеждамиcherish the hope (hopes); dwell in hopeКамышев поднялся и взялся за фуражку. - Спасибо за аудиенцию, - сказал он. - Пойду теперь домой и буду питать себя надеждами. Три месяца надежд! (А. Чехов, Драма на охоте) — Kamyshev rose and took up his cap. 'Thank you for the audience,' he said. 'I will now go home and dwell in hope. Three months of hope!'
-
3 питать надежду
-
4 питать надежду
Синонимический ряд:надеяться (глаг.) гадать; лелеять надежду; льстить себе надеждой; льститься; мнить; надеяться; не терять надежды; рассчитывать; тешить себя надеждой; тешиться надеждой; уповать; чаять -
5 питать надежду
General subject: cherish hopes, foster hope, hatch a hope, harbour hope -
6 питать надежду
to nourish/cherish the hope -
7 питать надежду
-
8 НАДЕЖДУ
Большой русско-английский фразеологический словарь > НАДЕЖДУ
-
9 питать надежды
• ПИТАТЬ НАДЕЖДУ (-ы) (,на что)[VP; subj: human]=====⇒ to have a hope:- X hopes forY.♦ Инстинкт самосохранения был слишком силён, именно тот инстинкт, который заставляет осуждённого на казнь питать надежды, которым никогда не суждено сбыться (Салтыков-Щедрин 2). [context transl] His instinct for self-preservation was too strong, the same instinct which fills a man sentenced to death with hopes which are destined never to be fulfilled (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > питать надежды
-
10 ПИТАТЬ
-
11 питать
(кого-л./что-л.)несовер. - питать; совер. - напитать1) nourish; feed2) feel, nourishпитать глубокое уважение к кому-л. — to have a profound respect for smb.
питать к кому-л. нежные чувства — to have a soft spot for someone
питать склонность к кому-л. — be well/kindly disposed towards smb.
питать слабость к кому-л. — have a soft corner/spot in one's heart for smb.
питать уважение к кому-л. — to respect/esteem smb.
питать доверие к — to have faith/confidence in
питать надежду — to nourish/cherish the hope
питать отвращение — (к кому-л./чему-л.) to have (an) aversion (for), loathe
питать симпатию — (к кому-л./чему-л.) to feel sympathy (for)
питать чувство — to nourish/entertain a felling (of)
3) тех. feed, supply -
12 питать
(вн.)1. (прям. и перен.) feed* (d.); nourish (d.)питать больного — feed* a patient
питать чувство (рд.) — nourish / entertain a feeling (of)
питать симпатию (к) — feel* (a) sympathy (for)
питать отвращение (к) — have (an) aversion (for), loathe (d.)
питать надежду — cherish / nourish the hope
3. тех. feed* (d.), supply (d.)питать бой воен. — feed* the battle
-
13 питать надежды
см. питать надежду -
14 питать себя надеждами
см. питать надеждуРусско-английский фразеологический словарь > питать себя надеждами
-
15 питать
1) General subject: bear (чувство и т. п.), cherish, deliver, entertain (надежду, сомнение), fare (ся), feed, feed on (чем-либо), feel repugnance (к чему-л.), foster (чувство), fuel, harbor (злобу), harbour, nourish (надежду и т. п.), nurse (злобу), nurture, put dependence (к кому-л.), supply, provide nutriment2) Engineering: power (энергией)3) Bookish: nutrify4) Chemistry: delivered5) Railway term: feed power7) Electronics: energize8) Cables: feeding9) Makarov: nurture (привязанность и т.п.), provide nutriment (воображению и т.п.), supply nourishment, feed upon (чем-л.)10) Gas processing plants: fed -
16 питать лелеять
-
17 питать слабую надежду
Makarov: cherish a forlorn hopeУниверсальный русско-английский словарь > питать слабую надежду
-
18 надежда
-
19 Н-7
ПИТАТЬ НАДЕЖДУ (-ы) (на что) VP subj: human to have a hopeX питает надежду (на Y) = X harbors (cherishes, entertains) the hope (that Y will happen)X hopes forY.Инстинкт самосохранения был слишком силён, именно тот инстинкт, который заставляет осуждённого на казнь питать надежды, которым никогда не суждено сбыться (Салтыков-Щедрин 2). ( context transl) His instinct for self-preservation was too strong, the same instinct which fills a man sentenced to death with hopes which are destined never to be fulfilled (2a). -
20 надеяться
1. rely onполагаться; положиться; надеяться — rely up
2. rely up3. hoped4. hopesвсё устроится, я надеюсь — I hope all will organize
надеяться на то, что … — to entertain a hope that …
продолжать надеяться; не терять надежды — to hope on
надеюсь, я вам не надоел? — I hope I have not tired you
5. hopingнадеешься на чудо — hoping against hope (refl.)
6. looking forwardнадеяться; предвкушение — looking forward
7. hope; relyнадеяться на Христа — have hope in Christ (refl.)
я надеюсь, мы снова увидимся — I hope we shall meet again
я надеюсь, что не помешаю вам — I hope I am not intruding
всё ещё можно надеяться; — there are still grounds for hope
8. expectнапрасно она надеется, что я найду ей работу — if she expects me to get her a job, she barks up the wrong tree
9. hopefulСинонимический ряд:1. будем надеяться (глаг.) авось; Бог даст; будем надеяться; даст Бог; надо надеяться2. доверяй (глаг.) верь; доверяй; питать доверие; полагайся; рассчитывай3. питать надежду (глаг.) гадай; лелеять надежду; льстись; льстить себе надеждой; мни; не терять надежды; питать надежду; рассчитывай; тешить себя надеждой; тешиться надеждой; уповай; чайАнтонимический ряд:отчаивайся; разочаровывайся
- 1
- 2
См. также в других словарях:
питать надежду — См … Словарь синонимов
питать надежду — Питать наде/жду (надежды) Надеяться … Словарь многих выражений
Питать надежду — Книжн. Надеяться на что л., на кого л. БМС 1998, 395 396 … Большой словарь русских поговорок
ПИТАТЬ — ПИТАТЬ, питаю, питаешь, несовер. (книжн.). 1. кого что. Кормить, снабжать пищей, вводить пищу в чей нибудь организм. Питать больного четыре а в день. || Доставлять пропитание, средства к жизни. Меня питает литературный труд. 2. что. Служа… … Толковый словарь Ушакова
Питать — Питать, пищу давать (иноск.) поддерживать, поощрять, усиливать. Ср. «Питать надежду, любовь, ненависть». Ср. Онъ Фебомъ былъ воспитанъ, И съ дѣтства слылъ піитомъ. А. С. Пушкинъ. Городокъ. См. Ученье в счастье украшает, а при несчастье утешает.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
питать(пищу давать) — (иноск.) поддерживать, поощрять, усиливать Ср. Питать надежду, любовь, ненависть . Ср. Он Фебом был воспитан, И с детства слыл пиитом. А.С. Пушкин. Городок. См. науки юношей питают. См. вскормить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ПИТАТЬ — ПИТАТЬ, питывать кого, питавить тул. кормить, насыщать, давать есть, отпускать пищу, корм, хлеб, харч; снабжать пищей, продовольствовать. Питает Бог и человека и червя. Земля всех питает, и сама всех поглощает. Мать младенца грудью питает.… … Толковый словарь Даля
ПИТАТЬ — ПИТАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. кого (что). Обеспечивать кого н. пищей. П. больного. 2. что. Доставлять что н. необходимое, снабжать; доставлять необходимые вещества в какую н. среду, в организм. П. почву. П. клетки ткани. П. город электроэнергией … Толковый словарь Ожегова
питать — аю, аешь; нсв. 1. кого что. Давать пищу, кормить. П. малыша. П. молочной смесью. Дождь питает землю. Море питает людей рыбой. 2. что. Обеспечивать поступление питательных веществ. П. мозг кровью. П. землю удобрениями. 3. что (чем). Снабжать… … Энциклопедический словарь
питать — а/ю, а/ешь; нсв. см. тж. питаться, питание 1) кого что Давать пищу, кормить. Пита/ть малыша. Пита/ть молочной смесью. Дождь питает землю … Словарь многих выражений
лелеять надежду — льстить себя надеждой, не терять надежды, тешить себя надеждой, уповать, питать надежду, надеяться, чаять, мнить, тешиться надеждой, льститься надеждой, льститься Словарь русских синонимов … Словарь синонимов